安徒生童话_贝比和比尔 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   贝比和比尔 (第4/6页)

油壶,把一壶奶油倒在mama的衣服上。mama只好说:“羔羊!羔羊!你太不体贴人了!”但是她不得不承认,这孩子有坚强的意志。坚强的意志表示性格,在mama的眼中看来,这是一种非常有出息的现象。他很可能成为一个强盗,但是他却没有真正成为一个强盗。他只是样子像一个强盗罢了:他戴着一顶无边帽,打着一个光脖子,留着一头又长又乱的头发。他要成为一个艺术家,不过只是在服装上是这样,实际上他很像一株蜀葵。他所画的一些人也像蜀葵,因为他把他们画得都又长又瘦。他很喜欢这种花,因为鹳鸟说,他曾经在一朵蜀葵里住过。比脱曾经在金凤花里睡过,因此他的嘴角边现出一种黄油的表情1;他的皮肤是黄的,人们很容易相信,只要在他的脸上划一刀,就有黄油冒出来。他很像是一个天生卖黄油的人;他本人就是一个黄油招牌。但是他内心里却是一个“卡嗒卡嗒人”2。他代表贝脱生这一家在音乐方面的遗传。“不过就他们一家说来,音乐的成分已经够多了!”领居们说。他在一个星期中编了十七支新的波尔卡舞曲,而他配上喇叭和卡嗒卡嗒,把它们组成一部歌剧。唔,那才可爱哩!1金凤花在丹麦文里是“smarblomst”照字面译是“黄油花”的意思,因为这花很像黄油。“黄油的表情”smarret是安徒生根据这种意思创造出来的一个词儿。2原文是“skraldemand”即“清道夫”安徒生在这儿作了一个文字游戏。skraldemand是由skralde和mand两个字合成的。skralde一字单独的意思是一种发出单调的“卡嗒卡嗒”声的乐器。比尔的脸上有红有白,身材矮小,相貌平常。他在一朵雏
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页