自己是台日混血(语言篇)_〝在讲日语时,中文不轮转〞 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   〝在讲日语时,中文不轮转〞 (第3/3页)

个混血儿身分

    跟一般台裔美国人自己的表妹夫

    或者是韩裔美国人自己的第一任nV友的姊夫

    学外文没有到底自己母语是什麽的学习考量状况

    反正我现在理解自己为何对自己的养父母未而有不同於一般子nV对父母的反感情况

    也就是自己一职以来都只是把父母当作朋友

    而爸妈就是想把我SiSi的绑牢自己是他们的儿nV

    而学日语虽然他们自己不懂啊

    但是就从日语学习开始

    慢慢地对我学习的自由

    开始放任了

    而且我讲日语那麽像母语

    而用日语跟他们对话

    他们也不会特别的反感了

    但是就这样

    我屡次自己觉得可以考得过日语

    却没有发现

    因为讲起来是母语般

    所以很多考试的要点没有发现

    现在跟真的日语系的校友讲起日语

    人家还巴不得我讲〝国语〞

    而我也还没有发现为何情境下我转不了中文

    因为我在讲日语时

    中文不轮转

    而我自己也常常为这样的感觉感到奇怪

    〝在讲日语时,中文不轮转〞

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章