我在东宫写小说(穿越)_分卷(45) 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   分卷(45) (第2/8页)

试试。

    后面陆陆续续有正确的读音发出,基本统一了调,有个别错误的,周承弋会出声纠正。

    没有人觉得周承弋会罗马字母奇怪,就像番语一样,本国的以为是跟外国人学的,唯一的外国人以为他本来就会的。两方人不会就着心知肚明的答案提出疑问,且周承弋总是大大方方的展示,半点都不心虚的感觉。

    故而,无人怀疑周承弋。

    沈太师听他讲完了所有读音和用法,才若有所思的开口道,这口音并非长安官话或是洛阳官话,似乎是燕都那边的?

    燕都便是后世的北京,古时为燕国都城故得此名。

    周承弋表示肯定,给予自己的解释,南方地势崎岖方言驳杂,北方普及官话多年,又因兵家必争口音相对统一一些,虽各有偏差,但大部分词汇互通,偏生拗口之词较于南方地区而言少许多,故而折中取之。

    有理。沈太师点头,你此法却是比古来谐音表字的方法来的要好,应当广而用之。

    给予了相当大的肯定。

    陆光复对着注音表将手里短短的稿子念了两遍,难得没有提出反对意见。

    杜冰箬更是对这表爱不释手,无比欣喜道,此法甚妙,只要学会这拼音表,即便是不认识的字便是不请教他人,也能通过注音认识。

    众人亦然都看出此法的妙处,连连点头,竟无一反对票,甚至纷纷主动进言应将其法推广。

    周承弋这激进派都被衬托的保守起来,赶紧将人拉住,我觉得此法暂且现在南书房试用一番,看看效果再说。

    众人应允。

    周承弋后来又说起简体字,正巧他一开始的稿子写简体字特别多,就直接拿来用了。

    在这方面夫子们又分成了两派,有人
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页