深海交响曲_Cater 1 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   Cater 1 (第6/11页)

有名的调香师也调不出这样的芬芳;这下便好了,格勒斯王对此十分满意。亚瑟也以赞赏的目光看向诃夫亚,即使他明白这位英勇的船员不会继续随着他的船队远航过海,但人生茫茫无可终,没准他们某年某月某时又会再次相见——亚瑟带着他的船员,与诃夫亚和尤瑟梅尼,与格勒斯王和高高的阿卡瓦圣杖。

    萨维尔迟疑着将手再次伸向西里西图书馆书架上的那本《亚瑟》。这是整个西里西能找到的最古旧的一个版本,印证着察奇卡那位一百年之前的伟大作家所处时代的萧瑟繁荣、辉煌失落、平和矛盾,以及察奇卡的翻译丹弗斯此一生所受的种种褒奖批评,大部分都化作了烟土,只剩下这本锁线装的,八十年前的旧书,还残存着部分丹弗斯晚年写下的批注与札记,没有随着流动的弗忒洋大风一起随波而去。因为比起《亚瑟》,萨维尔对于丹弗斯的札记更感兴趣。这本书在西里西图书馆的最深处,前线的战乱令人们无暇顾及这片在他们看来毫无意义的地方:大部分人都有一个清醒且聪明的认识,这儿——深深的图书馆里,所有的东西都会随战火纷飞湮没。

    萨维尔摇摇头,觉得去管这些想法真的是很没必要的事情,毕竟整个调查组加上整个浦尔密军校的人估计也只有他有这个心思每周五翘了下午的工作跑来图书馆。所以当他有一天走进西里西图书馆的最深处,发现这本《亚瑟》被人摊开摆在桌上的时候,他的震惊与意外可想而知。

    “啊,先生?”一道清亮的声音自他身后传来。萨维尔吓了一跳,惊讶地回头,一个金发琥珀色眼瞳的年轻人站在他身后,手中拿着印着“浦尔密军校”文字和徽标的白色道林纸。那个年轻人非常英俊,琥珀色的眸子像乐谱上飞动的音符那样灵动,萨维
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页