深海交响曲_Cater 1 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   Cater 1 (第4/11页)

解不了。你呢?弗朗,你从不提起这些。”

    萨维尔闻言愣了一下,他不是从未提及,而是没有想过。他并不在意察奇卡的作品或丹弗斯的翻译如何,在西里西和《亚瑟》的邂逅最开始在他看来也像是一场荒谬的空场表演,一场喜剧般的意外——他对文字的敏感度极其低下,大部分时候只是为了消遣,就像音乐,酒精和性爱一样,但后两者完全勾不起他任何兴趣。

    艾瑟夫还在喋喋不休,毛茸茸的脑袋又倚回萨维尔肩膀上;尽管如此,萨维尔还是十分有耐心地听着这段已经不下十次——这应该是第十一次,如果他没记错的话,萨维尔想——的对话。他一边对着酒杯发呆并不是因为无聊,艾瑟夫呼呼的声音还一边时不时漏进他耳朵里;艾瑟夫的喉结抵着他的肩膀,微微一动的触感仿佛六月的风,而他像一株刚刚长成的蒲公英,似乎马上就要随风而起:这样近的距离令他好不容易才握紧酒杯的手又几趋松开。“我的调查报告还没有交,——一个字都没动,弗朗,明天洛努斯又要骂我了。”萨维尔听到这话愣了一下,他叹了口气:“这话你可不该对我说,阿森德兰。”“不——弗朗,弗朗你可不能这么说,你一定要帮帮我,一定要。”艾瑟夫又执着地将头抬起来,亮晶晶的眼睛希翼地盯着他,令萨维尔有些无所适从:他很少见到这样满含灯火的目光。

    格勒斯王站在高处,高举阿卡瓦圣杖,摇指从宫殿外走来的金发碧眼的年轻人,高傲地说:“异乡人,格勒斯不缺深海而来的奇珍,不乏天赐神佑的异宝;格勒斯的土地沃野千里,一派祥和;格勒斯的子民安居乐业,纵情生活;你说你和你的部下来自沃夫利亚,却不愿言明你们的来意——所以现在由我问你:格勒斯那远方而来、蓝眼睛的
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页